Песня ночи - Страница 42


К оглавлению

42

— Я думаю, Джилли бегает на свидания. Готова поспорить, она влюбилась.

Повариха только фыркнула.

— Джилли, и влюбилась?! Ничего подобного! Для таких, как она, все мужчины на одно лицо, если они платят!

Беттс, поразмыслив, решила, что кухарка права.

— Что там варится? — спросила Беттс, вдыхая вкусный дымок.

— Рагу из морской черепахи и сорокопута, — ответила повариха, помешивая содержимое котла, — ну, и немного говядины.

— Немного говядины — именно так, — сказала Беттс, обмахиваясь руками.

Она давно подозревала, что кухарка куски побольше носит на рынок и продает. Хозяйка в последнее время вообще не замечала, что ест, и дешевое мясо черепахи вполне сходило у нее за говядину.

Повариха правильно поняла Беттс и почувствовала себя немного не в своей тарелке.

— Жарко тут, — сказала Беттс, вставая. — Пойду поищу в доме другое место, а то здесь и растаять можно.

— Подожди, я с тобой, — сказала повариха. — Мы можем посидеть в столовой. Хозяйка поднялась на крышу на корабли смотреть.

Беттс и повариха пошли в сравнительно прохладную столовую, зеленоватые стены которой напоминали о зеленых лужайках далекой Англии.

— Как думаешь, купит Келлз плантацию? — спросила любопытная кухарка.

— Не знаю, — покачав головой, сказала Беттс и, отчаянно обмахиваясь, добавила: — Но там уж точно не будет так жарко!

— Где Хоукс? — встрепенулась кухарка. — Я его не видела с завтрака, а ведь он всегда забегает что-то перекусить перед ленчем или узнать, что готовится.

— Хоукс ушел в город, думаю, на свидание, — подмигнув, сообщила Беттс.

Кухарка вздохнула. Она сама рассчитывала на благосклонность Хоукса. Ей нравился крупный молчаливый охранник, но увы, сам он предпочитал женщин помоложе и постройнее. Ох уж эти мужчины! А эти двое новых охранников, что помоложе, — сущие бездельники.

— Им только бы поесть да поспать. Нет чтобы нам помочь, когда делать нечего. Даже не могут уследить за этой распутницей Джилли, которая шастает мимо них каждую ночь.

Повариха и Беттс сидели и сплетничали, таким образом радуясь приятной прохладе и совершенно не подозревая о том, что предмет их злословия как раз в это время пробирался в спальню хозяйки.

Глаза Джилли жадно вспыхнули: крышка сундука оказалась незапертой. Жара и печаль сыграли с Каролиной злую шутку, сделав ее рассеянной.

Счастливая тем, что удача наконец улыбнулась ей, Джилли на цыпочках пересекла комнату, распахнула сундук и торопливо принялась рыться в его содержимом. Под кружевными рубашками, под шарфиками, косынками, веерами и перчатками, под нижними юбками и лентами она нашла то, что искала: инкрустированную серебром деревянную шкатулку.

Трясущимися пальцами Джилли открыла шкатулку и поднесла колье к свету.

О, как сладостно было ощутить на ладони полновесную тяжесть золота! Кроваво-красные рубины и крупные сверкающие бриллианты ласкали взгляд. Джилли облизала губы. Сердце ее бешено колотилось, дыхание сбилось от возбуждения.

Забыв обо всем на свете, Джилли любовалась колье.

Она держала в руках свое будущее, будущее, в которое она войдет не с ничтожествами вроде Джарвиса или Джека. Она будет презирать их! Это колье подарит ей другой мир — возможность иметь прекрасный дом и карету с шестеркой коней! И слуг! И благородного мужчину — мужа. Глаза Джилли сверкнули дьявольским огоньком. Пусть только кто-то из ее служанок забудет сказать ей «моя госпожа», да она самолично сдерет с мерзавки шкуру плетью! Мечты одна заманчивее другой обретали почти плотскую реальность.

Внезапный шум спугнул ее. И сразу мир фантазий подернулся дымкой: Каролина спускалась по лестнице. В ужасе Джилли поняла, что уже не успеет выскользнуть отсюда незамеченной. В дверь вошел кот, следом вот-вот должна появиться хозяйка. Господи — почему? Каролина никогда не спускалась с крыши так рано! Что заставило ее изменить свою привычку?

Джилли хотела было юркнуть в гардероб, но передумала, решив, что Каролина первым делом заглянет туда. Возможно, она и спустилась вниз для того, чтобы взять шляпу от солнца. Но если не в шкаф, то куда же спрятаться? Под кровать? Нет, нельзя, легкое покрывало не доходит до пола!

Наконец Джилли нырнула в сундук и прихлопнула крышку. Не в силах расстаться с добычей, она крепко сжимала колье в ладони. Свернувшись клубком, едва дыша, Джилли молила провидение об удаче. Если ее найдут, не миновать порки. А то и петли. И тогда, с внутренней дрожью подумала Джилли, всем мечтам о сладкой жизни придет конец.

Дышать становилось труднее и труднее, Каролина все не шла, но Джилли не смела выглянуть.


Между тем Мунбим, сидящий на руках у хозяйки, становился все более неспокойным. Каролина устроила кота поудобнее, ласково погладив его, но это не помогло. Бросив последний взгляд на гавань, Каролина со вздохом пошла вниз.

И вдруг словно что-то пригвоздило ее к месту. Повинуясь какому-то странному чувству, она вернулась с половины пути и посмотрела на море. Большой корабль со свернутыми парусами, без мачт, шел в порт, движимый усилиями гребцов. Этот корабль показался чертовски знакомым. Каролина подбежала к перилам и, щурясь от солнца, всем телом подавшись вперед, попыталась прочесть название. Сердце ее запрыгало.

Пусть без мачт, пусть со сбитым носом, но это все равно он — «Морской волк»! Труба! Нужна подзорная труба — тогда станет все ясно!

Мунбим даже поцарапал хозяйку, чего раньше за ним не наблюдалось, и, когда Каролина отпустила его, опрометью кинулся вниз. Втайне опасаясь, что ее надежда окажется тщетной, Каролина мчалась вниз на поиски подзорной трубы.

42