— Вы, случайно, не играете в карты? — полюбопытствовала она.
— Это один из главных моих пороков, — улыбнулся Робин.
— Тогда перекинемся в карты. Играть будем на откровенность: кто выиграет, тот должен получить откровенный ответ на любой вопрос.
С этими словами Пенни извлекла из складок юбки колоду карт и со сноровкой, заставившей Робина удивленно вскинуть брови, перетасовала колоду.
Первый кон выиграла Пенни.
— Итак, ваш вопрос, прекрасная леди…
Маркизу было любопытно узнать, о чем она хочет его спросить, но к вопросу, который прозвучал, он был совершенно не готов.
— Где ваша жена Реба? — с невозмутимым видом спросила Пенни.
Робин передернул плечами.
Пенни смотрела на него с чувством глубокого удовлетворения.
— Мы где-нибудь встречались? — спросил он, чуть подавшись вперед.
Пенни отрицательно покачала головой; при этом ее кудри разметались по плечам.
— Ни вы меня никогда раньше не видели, ни я вас. Скажите, ваша теща все такое же чудовище?
— Но вы меня знаете!
— Нет, — сверкнув глазами, ответила Пенни.
— Уберите карты, — сказал он. — Спрашивайте, о чем хотите, но удовлетворите мое любопытство, ответьте только на один вопрос: кто вы?
— Я — сестра Каролины Лайтфут, — сказала Пенни, ловко тасуя карты. — И я многое про вас знаю, Робин Тирелл.
Робин не верил ушам.
— Каролина Лайтфут! — воскликнул он.
— Жена капитана Келлза, — продолжала Пенни с улыбкой. — Мне кажется, Каролина имеет какое-то отношение к вашей женитьбе, не так ли, маркиз?
— К женитьбе? Да это хуже, чем тюремное заключение! — взорвался Робин. — По правде говоря, я предпочел бы оказаться в Ньюгейте! Эта ведьма, моя теща, она с ума меня сведет. И Реба с каждым днем становится все больше похожей на мать.
— Так, значит, вы от них сбежали, — подытожила Пенни. — А все остальное — выдумки!
Робин вздохнул.
— Что-то в этом роде, но не совсем так. Его величество однажды сказал, скорее в шутку… Сказал, что если мне удастся подписать с Испанией договор о мире, — имеется в виду Карибское море, — то он будет мне весьма признателен. Но официального поручения мне никто не давал. Я назвался посланником короля лишь для того, чтобы сохранить себе жизнь в этом проклятом городе. Я направлялся на Барбадос!
— Вот эта история больше похожа на правду, — сказала Пенни. — Но ее вы не станете, надеюсь, никому рассказывать. Кроме меня. Иначе вам придется отправиться в Эль-Морро, чтобы составить компанию остальным англичанам. Я бы тоже представилась посланником английского короля, окажись я на вашем месте. Но скажите, вы действительно в фаворе у короля?
— Да, пожалуй. Но чтобы достойно выглядеть при дворе, нужно иметь богатую жену.
— Ну и что, ведь у вас есть богатая жена?
— Вы себе не представляете, что это такое, моя дорогая, — с несчастной миной признался маркиз. — Я едва не свихнулся при своей богатой жене! Стоило мне не угодить жене или теще, как меня тут же стесняли в средствах! Моя жизнь превратилась в ад!
— Каролине было бы приятно об этом узнать, — со смехом сказала Пенни.
— Ах, я понимаю, что дурно обошелся с ней и с Келлзом, — признался Робин. — Но вы должны принять во внимание обстоятельства. Кстати, где Каролина?
— Откуда мне знать? — пожав плечами, сказала Пенни; она решила придержать маркиза при себе на какое-то время. — Каролина была в Порт-Рояле, когда там случилось землетрясение. Келлз, как я слышала, погиб.
— А Каролина?
— Наверное, и она умерла, — солгала Пенни.
От нее не укрылось, что сообщение о гибели Каролины несколько опечалило собеседника. Впрочем, он тотчас же снова оживился.
— И какие у нас шансы выбраться отсюда? — спросил маркиз неожиданно.
Теперь уже Пенни удивилась.
— Я понимаю, почему вы хотите отсюда выбраться, — насмешливо протянула она, — но что заставляет вас думать, что и мне не терпится покинуть Гавану?
— Вы что-то говорили об аукционе, — напомнил Робин.
— Да, но меня не продали. Я стала любовницей весьма важного господина.
— Но свободны ли вы в своих поступках?
— Я могу ходить, куда захочу, — пожав плечами, ответила Пенни.
— И из города вольны уехать? — продолжал допытываться маркиз.
— Вот в этом я не уверена, — криво усмехнулась Пенни.
— В таком случае вам хочется вырваться отсюда! — с улыбкой заявил Робин.
— Вы правы, — со вздохом призналась Пенни. — Я таки хочу покинуть Гавану. Очень.
И Пенни не лгала. Еще вчера все было иначе. Еще вчера она предпочла бы плыть по воле случая. Сегодня же, заглянув в серые глаза маркиза Солтенхэма, она поняла, что хочет вырваться с Кубы.
— Честно говоря, Карибы мне надоели. Но возможность упорхнуть пока не представилась.
— Быть может, мы смогли бы бежать вместе!
Будь Пенни понаивнее, она бы с восторгом приняла это предложение, но жизнь научила ее видеть суть проблемы.
— Чтобы нас вместе и убили? — усмехнулась она. — И вообще, советую вам быть осторожнее. Здесь вы можете доверять только мне. И, хочу подчеркнуть особо, не вздумайте откровенничать с губернаторской дочкой, хотя, поверьте мне, она в вас влюбилась с первого взгляда.
Робину, похоже, польстило это обстоятельство.
— И то, что она влюблена, может обернуться против вас, — предупредила Пенни.
Улыбка сползла с лица маркиза.
Он вздохнул, и взгляд его скользнул по ладной фигуре Руж.
— Тогда мне остается уповать на вашу благосклонность. Чудная ночь, не так ли? Не пора ли нам спать, моя дорогая?